• অনুষ্ঠান ও সময়সূচি

হাওরের দিনের সাথে সম্প্রচার

From fishermen's dawn to the last Baul note at night — every show follows the haor day, not a broadcast template.

Environmental wide shot of a fisherman at dawn, hands pulling a net from still haor water, soft morning light, mist above the surface, natural teal tones
Environmental wide shot of a fisherman at dawn, hands pulling a net from still haor water, soft morning light, mist above the surface, natural teal tones
Close-up of hands tuning a dotara instrument in natural daylight, worn wood of the neck visible, soft interior light, no posed elements
Close-up of hands tuning a dotara instrument in natural daylight, worn wood of the neck visible, soft interior light, no posed elements
A woman weaving on a traditional loom indoors, afternoon north-facing daylight, hands mid-motion over coloured threads, detail of worn wooden frame visible
A woman weaving on a traditional loom indoors, afternoon north-facing daylight, hands mid-motion over coloured threads, detail of worn wooden frame visible
Panoramic view of haor wetland at midday, farmers harvesting crops at the water's edge, wide sky, natural golden-hour light from left, figures small in the landscape
Panoramic view of haor wetland at midday, farmers harvesting crops at the water's edge, wide sky, natural golden-hour light from left, figures small in the landscape
Dusk over a haor village, silhouettes of homes and palms reflected in still water, warm amber light fading at the horizon, quiet and wide
Dusk over a haor village, silhouettes of homes and palms reflected in still water, warm amber light fading at the horizon, quiet and wide
Night scene at a Baul singer's gathering, oil lamp light on a performer's face in concentration, instrument in hand, listeners seated in the background, intimate and unposed
Night scene at a Baul singer's gathering, oil lamp light on a performer's face in concentration, instrument in hand, listeners seated in the background, intimate and unposed
/ নিয়মিত অনুষ্ঠান

প্রতিটি অনুষ্ঠান, প্রতিটি কণ্ঠ

ভোর ৫টা — সকাল ৭টা
সকাল ৯টা — সকাল ১১টা
দুপুর ১২টা — দুপুর ২টা

ভোরের হাওর

গানের মাটি

দুপুরের আলাপ

Dawn news, weather, and water-level reports read by Rina Begum — made for those already on the water before sunrise.

Folk sessions with Karim Uddin — Bhatiyali and Mymensingh Geetika performed live and from field recordings across the seven districts.

Midday conversations with village elders and artisans, hosted by Farida Khanam — stories from the fields, not from the studio.

বিকাল ৪টা — সন্ধ্যা ৬টা
সন্ধ্যা ৭টা — রাত ৯টা
রাত ১০টা — রাত ১২টা

মাঠের খবর

সন্ধ্যার সুর

রাতের বাউল

Agricultural and local news for Mymensingh Division, read by Shafiq Ahmed — crop prices, river levels, and district reports.

Evening music magazine hosted by Nasrin Sultana — a curated hour of Baul, folk, and regional compositions as the haor settles into dusk.

Late-night Baul sessions with Jalal Fakir — live performances and archive recordings, uninterrupted, for those who stay up with the songs.

— সম্প্রচারের ছন্দ

ভোর ৫:০০ — ভোরের হাওর — Dawn news, water levels, and weather for Netrokona, Kishoreganj, Sunamganj and beyond.

A day shaped by the water

সকাল ৯:০০ — গানের মাটি — Live folk sessions: Bhatiyali, Mymensingh Geetika, and field recordings from seven districts.

দুপুর ১২:০০ — দুপুরের আলাপ — Village conversations, artisan stories, and oral histories from haor communities.

বিকাল ৪:০০ — মাঠের খবর — Agricultural news, crop and market reports for Mymensingh Division's farming households.

সন্ধ্যা ৭:০০ — সন্ধ্যার সুর — Curated evening music: Baul, regional folk, and compositions rooted in the haor landscape.

Seven districts, twelve million listeners, one daily arc — running from the first cast net to the last lamp on the water.

রাত ১০:০০ — রাতের বাউল — Uninterrupted late-night Baul sessions, live and archive, for the haor's night listeners.

▸ বিশেষ সম্প্রচার

The haor calendar, on air

বর্ষা — Monsoon
ফসল — Harvest
ঈদ ও লোকউৎসব

বর্ষার হাওর

ফসলের উৎসব

উৎসবের সুর

Three weeks of live monsoon broadcasts from the water's edge — flood reports, boat songs, and voices from submerged villages.

Harvest-season specials celebrating the boro paddy cycle — field recordings, farmer interviews, and songs from the dry haor floor.

Eid and folk festival broadcasts — live from local grounds, featuring Baul melas, Geetika performances, and community gatherings.